Le mot vietnamien "dứt khoát" peut être traduit en français par des termes comme catégorique, sans appel, systématique, tranché, formel, exprès, ou bien arrêté. Ce mot est souvent utilisé pour exprimer une décision ou une opinion qui est ferme, définitive et sans possibilité de retour en arrière.
"Dứt khoát" est utilisé pour indiquer que quelqu'un prend une décision claire et résolue, sans hésitation. Par exemple, si quelqu'un dit qu'il va déménager et qu'il est sûr de sa décision, on peut dire qu'il a décidé "dứt khoát".
Je ne veux pas de ce travail, je suis dứt khoát à ce sujet.
Elle a dứt khoát choisi de continuer ses études à l'étranger.
Dans un contexte plus formel ou professionnel, "dứt khoát" peut être employé pour insister sur la nécessité d'une décision rapide et sans ambiguïté. Par exemple, dans une réunion, un leader peut dire qu'il est dứt khoát sur un certain plan d'action, ce qui signifie qu'il veut que tout le monde soit clair sur les prochaines étapes et qu'il n'y ait pas de place pour le doute.
Le mot peut être utilisé dans différentes constructions. Par exemple, on peut dire :
Bien que "dứt khoát" soit généralement utilisé pour désigner une certitude ou une fermeté, dans certains contextes, il peut également signifier qu'une action doit être réalisée de manière systématique, sans laisser de place à l'incertitude.
Voici quelques synonymes que vous pourriez rencontrer :